Skip to content

Nynorsk nettside – dette må du tenke på

seo-nynorsk

Trafikk fra Google kommer ikke av seg selv. Du må jobbe med søkemotoroptimalisering. Det er mange faktorer som påvirker hvor høyt på Google nettsiden din havner, og innhold og bruk av søkeord er to av de viktigste.

Det er kanskje ekstra viktig å tenke på dersom du har en nettside på nynorsk. Du risikerer nemlig at besøkende ikke finner siden din. Her forklarer vi hvorfor, og hva du kan gjøre for å unngå å miste trafikken. 

To forskjellige språk

Noen ganger oppfatter Google nynorske ord som synonymer til bokmålsord, mens andre ganger som et helt annet ord. Faktisk kan en si at Google stort sett oppfatter nynorsk og bokmål som to ulike språk. Og det er her hovedutfordringen ligger.

La oss bruke en nynorsk nettside som selger kaffekopper som eksempel. Ordet kaffikopp blir derfor brukt. Selv om du søker på nynorsk, prøver Google å rette det til bokmål:

søk-etter-kaffikopp

 

Velger du ikke anbefalingen til Google, men søker etter kaffikopp, får du bare nettsider som bruker akkurat dette ordet – på nynorsk. Du får altså ikke opp sider som bruker ordet på bokmål. Og motsatt. I gjennomsnitt gjøres det 2900 søk på kaffekopp i løpet av én måned. Til sammenligning gjøres det 140 søk på kaffikopp. En stakkars selger av kaffikopper risikerer å glipp av mye trafikk inn til siden sin fordi den ikke er synlig på Google.

Det finnes cirka 600 000 nynorskbrukere her i landet (SNL). Det er med andre ord mange flere bokmålsbrukere enn nynorskbrukere. Det ser vi også tydelige spor av, da det er betydelig flere søk på ord på bokmål sammenlignet med nynorsk.

Søker brukerne på nynorsk?

Det er lett å tenke at nynorskbrukere bruker nynorsk når de googler. Men er det egentlig sånn? Basert på søkeordsanalyser vi har gjort for kunder ser vi at det ikke stemmer.

søk etter leker vs leiker og strøm vs straum

Vestland er en del av kjerneområdet hvor befolkningen har nynorsk som primærspråk (SNL). Over ser du at det likevel er stort forskjell i søk på nynorsk og bokmål i fylket. Betydelig flere søker etter leker og strøm, enn leiker og straum per måned. Det er derfor viktig å tenke på hvilken målform dine besøkende bruker når de googler.

Stor forskjell i søkeresultat

Tilbake til den kaffekoppen. Det er stor forskjell på antall søk etter den på Google. Ordet kaffekopp har nesten 6 millioner søkeresultater, mens kaffikopp bare har 34 000. Google har sannsynligvis ikke oppfattet at disse er synonymer.

At ord ikke oppfattes som synonymer er litt av forklaringen på hvorfor det er så stor forskjell på resultatene. Søker du opp kaffikopp får du ikke opp resultater som inneholder ordet på bokmål. Og siden det er flere nettsider bruker bokmål enn nynorsk er det derfor helt logisk at søkeresultatene er deretter.

Google velger bokmål

Noen ganger får man opp resultater på bokmål, selv om du søker på nynorsk, slik som under her:

søk etter kverdagsfrukost på google

Her må du aktivt trykke på «Søk heller etter kvardagsfrukost» for å få treff på kvardagsfrukost. Og det til tross, Google gir seg ikke og prøver å endre til hverdagsfrokost:

søk etter kverdagsfrukost google endrer til hverdagsfrokost

Vi kan trygt si at Google har setter bokmål først. Og sider med mye godt, og relevant kvardagsfrukost-innhold blir ikke vist.

Merk! Har du nettleseren din på nynorsk, får du ikke korrektur hos Google når du søker på nynorsk. Vi har dessverre ikke tall på hvor mange dette gjelder.

Men hva kan du gjøre?

For mange aktører er det viktig å skrive nynorsk, og ofte er det en stor del av identiteten og merkevaren.

Er du en av de som vil bruke nynorsk på nettsiden din? Ok. Vi sitter ikke med fasiten her. Men vi ser at det er store forskjeller i søk på Google. Det viktigste spørsmålet er egentlig hvor viktig nynorsken er for deg og merkevaren din. Hvis den ikke er så viktig, anbefaler vi deg å bruke bokmål.

Dersom det er viktig, har vi tre alternativer til hva du kan gjøre:

1. Ha selve nettsiden på nynorsk, men skriv metadata på bokmål. Det samme kan vurderes for overskrifter. På denne måten kan siden rangere i Google på bokmål.

2. Håndter nynorsk og bokmål på samme måte som Google: som to forskjellige språk. Ha nettsiden både på bokmål og nynorsk. Da kan du fortelle Google at innholdet erforskjellige språkversjoner av samme innhold ved hjelp av såkalte hreflang tags.

3. Som sagt, det er stor forskjell i antall søk på bokmål og nynorsk – selv om ordene betyr akkurat det samme. Gjør derfor en grundig søkeordsanalyse både på bokmål og nynorsk. Velg ut ord du ønsker å rangere på i Google. Dersom det er lite søk på nynorsk, undersøk om Google viser søkeresultater både på nynorsk og bokmål. Hvis ikke, bruk dette spesifikke ordet på bokmål på nettsiden din.

Alt må selvsagt vurderes ut ifra kontekst og hvilket ord det gjelder. Det er ikke alltid det passer inn i teksten, eller i merkevaren.

Ikke to streker under svaret

Vi skulle så gjerne hatt en fasit å dele med deg. Men det har vi dessverre ikke. Du må selv vurdere hva som er best for nettsiden og merkevaren din. Uansett hva du bestemmer deg for, så må du bruke tid på å jobbe med SEO – vi garanterer at du kommer til å få igjen for det.

Og du? Har du spørsmål om SEO er det bare å kontakte oss. Vi hjelper mer enn gjerne!